After you synchronize - leap of faith
Ушел я сегодня из университета сам, без друзей, посему сел в маршруточку у окошечка, воткнул в ушки наушнички и стал пожевывать шоколадочку. И этой шоколадочкой подавился через минуту, как отъехала от конечной маршрутка - я увидел в окошечко плакатик с "Мстителями".
facial expression
Ну казалось бы, что такого? Да только под дружный гогот сидящих сзади школьников, заметивших то же самое, узрел я большую красивую надпись фирменным шрифтом - "МЕСНИКИ". Ну то есть "мэсныкы", если прочесть на украинском.

Да нет, я понимаю, все правильно перевели, но как человеку, который всю свою сознательную жизнь разговаривает по-русски, хотя и хорошо знает украинский, немного смешно) А как человеку, который понимает, что на протяжение всего фильма он будет слушать "рідну мову", становится и смешно, и грустно))

Украинский - хорош для комедий. Нет, не так. Он ЗАМЕЧАТЕЛЕН для комедий, и не надо даже объяснять, почему. Я вот только думаю - как же мне, бедной, теперь фапать в кинотеатре на диалогах Локи-Тони или Локи-Бартон, да и вообще на все, это же... обоже, ладно, я просто надеюсь, что это будет настолько захватывающе, что украинский перевод со своими "мэсныкы, збыраймося!" не будут отвлекать меня от созерцания прекрасного :lol::lol:

P.S. Ехал я по центральным улицам города, плакаты в основном с братцем моего бога и Наташкой на заднем плане. Бяки :lol: Хоть бы Старка залепили, ну :gigi:

@темы: Дума Скорпионья, FAIL, Мстители

Комментарии
22.04.2012 в 23:52

I see the world in neon red
А во мне проснулись украинские корни, и я посмотрела "Капитана Америку" на украинском. Это было опасно для психики. Пообещала себе, что Мстителей первый раз буду смотреть не на русском)
23.04.2012 в 00:00

After you synchronize - leap of faith
Их сестра, но Вы пережили)) А я так и смотрела, ибо выбора не было) Ну, точнее, был - подождать слива в сеть, к примеру, но захотелось в кино. Эх, а я бы 1-й раз хотела на русском, хотя на украинском некоторые шутки смешнее будут xD
27.04.2012 в 23:29

The devil lurks behind the cross. © английская поговорка
о чёрт, я переживаю ._. неужели у нас будет с украинским дубляжом фильм? ужас, ненене... за что этъ моя страна х(
27.04.2012 в 23:48

After you synchronize - leap of faith
...под номером шесть, нет, в целом нормально - после 20 мин фильма привыкаешь, не считая перевода уже слышанных ранее англицких фраз из трейлеров))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail